Turkish Translations of the 2019 Levels of Preservation Implementation Guide and Matrix

The NDSA is pleased to announce that the 2019 Levels of Preservation documents have been translated into Turkish by Özhan SAĞLIK who is working as a lecturer in the Bursa Uludag University Library. Levels are desired to use for institutions to assess their digital preservation activities in Turkey.

Translations were completed for the Implementation Document of the 2019 Levels of Digital Preservation, and the black and white version of the Levels of Digital Preservation Matrix.

Links to these documents are found on the 2019 Levels of Digital Preservation OSF site (https://osf.io/qgz98/).

If you would be interested in translating the Levels of Digital Preservation V2.0 into another language please contact us at ndsa.digipres@gmail.com.

NDSA, 2019 Koruma Düzeyleri çalışmasının Bursa Uludağ Üniversitesi Kütüphanesinde öğretim görevlisi olarak çalışan Özhan Sağlık tarafından Türçe’ye tercüme edildiğini duyurmaktan kıvanç duyar. Düzeylerin Türkiye’deki kurumların sayısal koruma faaliyetlerini değerlendirmek amacıyla kullanılması hedeflenmektedir.

Tercüme, 2019 Sayısal Koruma Düzeylerinin Uygulama Dokümanı ve Sayısal Koruma Düzeyleri Matriksinin siyah-beyaz versiyonlarını içermektedir.

Bu çalışmaların bağlantıları OSF’de 2019 Sayısal Koruma Düzeyleri sayfasında yer almaktadır (https://osf.io/qgz98/).

Did you enjoy this post? Please Share!

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
Reddit

Related Posts

DLF Digest: December 2024

A monthly round-up of news, upcoming working group meetings and events, and CLIR program updates from the Digital Library Federation. See all past Digests here. 

Skip to content